Frauenlyrik
aus China
世上没有一个陌生的地方 |
Auf der Welt gibt es keinen Ort, der fremd ist |
| 让我们相遇。 | Wir sollten uns treffen |
| 在8月。9月。 | Im August. September. |
| 或者11月。 | Oder November. |
| 除了想象的瞬间, | Außer dem Moment der Einbildung |
| 12月,1月和3月, | Sind der Dezember, Januar und März |
| 都沉默。 | Ganz schweigsam. |
| 除了孤独里突然的光亮, | Außer dem plötzlichen Glanz in der Einsamkeit |
| 世上没有一个陌生的地方 | Gibt es keinen Ort auf der Welt, der fremd ist |
| 让我们相遇。 | Wir sollten uns treffen |
| 在4月。5月。 | Im April. Mai. |
| 或者7月。 | Oder Juli. |
| 是的。 | So ist es. |
| 在我们相遇的2月,6月和10月, | Wenn wir uns im Februar treffen, im Juni oder Oktober |
| 世上已经没有任何一个地方 | Gibt es schon keinen einzigen Ort mehr auf der Welt |
| 是陌生的。 | Der fremd ist. |